Ch. 6 by Claire T. in 7th per

  • Nōndum lūcet, sed Cornēlia surgit et per vīllam ambulat.

         Nōndum lūcet, sed Cornēlia surgit et per vīllam ambulat.
    it is no longer light , but Cornelia gets up and walks through the country country house.
  • Adhūc dormiunt pater et māter et Marcus.

    Adhūc dormiunt pater et māter et Marcus.
    Mom, dad, and Marcus are still sleeping.
  • Etiam Sextus dormit neque Cornēliam vexat.

    also Sextus sleeps and does not annoy Cornelia.
  • Nōn tamen dormiunt servī et ancillae.

    however the slaves and the slave women do not sleep
  • Omnēs iam surgunt et labōrāre parant quod Cornēlium et Aurēliam timent.

    now everyone gets up and gets ready to work because they frear cornelius and Aurelia
  • Cornēlia ancillam, nōmine Syram, observant quae vīllam purgat et alteram, nomine Thressam, quae cibum coquere parat.

    Cornelias slave, named Syram, observes who gets ready at the other house, named Thressam, who prepares to cook the food.
  • Multī servī mox in agrōs currunt ubi strēnuē laborant. Aquam ē rivō in vīllam portant.

    many slaves still run in the feilds when they actively work. they carry water from the river in the house
  • Iam surgunt Cornelius et Aurēlia

    now Cornelius and Aurelia get up.
  • . Cornēlius petit Davum quī in hortō est.

    Cornelius looks for Davus who is in the garden.
  • Iratus subitō est Cornēlius.

    Suddenly Cornelius is angry.